Σύνδεση
Αρχική
Έργο
Όραμα
Στόχοι
Οφέλη
Σε ποιους απευθύνεται
Πρόοδος έργου
Παραδοτέα
Μελλοντικά σχέδια
Δημοσιεύσεις
Λογότυπο Έργου
Συνεργάτες
Ερευνητική ομάδα
Συνεργάτες - Ερευνητές
Άλλοι συνεργάτες
Πρόσκληση σε συνεισφορά
Κύριοι Υποστηρικτές
Υποστηρικτές
Κατηγορίες Επιχορηγήσεων
Νέα
Συνδέσεις
Χάρτης Πύλης
Επικοινωνία
Τρόφιμα
Παραδοσιακές Συνταγές
Σιτηρέσιο - Γεύματα
Χώροι Παραγωγής και Διάθεσης
Τεχνικές Παραγωγής
Παραδοσιακά Σκεύη και Εργαλεία
Βιβλιογραφία
Περιήγηση σε Μουσεία Τροφίμων, Λαϊκής Τέχνης & Αγροτικής Ζωής
Διαφημίσεις Τροφίμων
Εκπαιδευτικές Εφαρμογές
Ιστορία Κυπριακών Βιομηχανιών Τροφίμων
Newsletter
λίστα
Κατάλογος ενημέρωσης
Updated list 30 09 14
Updated list 30 09 14b
DIAITOLOGOI
MASS MEDIA
LIST updated 22.1014
Συνέδριο Κυπρίων Γεύσεις
ΣΥΝΕΔΡΙΟ "ΚΥΠΡΙΩΝ ΓΕΥΣΕΙΣ"
23.10.14 xls
mme2test
Schools 25 10 14
TEST3
τεστ
TEST 10 1 17
ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ 11 10 17
SXOLEIA MESH & TEXNIKHS
em@il
*
Αναζήτηση Τεκμηρίων
Τίτλος
ρέσιν,το
Παραδοσιακό έδεσμα
σαν πιλάφι,
από σιτάρι ψημένο σε ζωμό κρέατος. Το ρέσι συνδέεται άμεσα με τον κυπριακό γάμο, αφού προσφερόταν στους προσκεκλημένους κατά το εορταστικό τραπέζι που ακολουθούσε την τέλεση του γάμου.
Ονομασία - Συνταγή
Λειτουργικός & Συμβολικός Ρόλος
Συμπληρωματικές Πληροφορίες & Βιβλιογραφία
Ονομασία - Συνταγή
Κυπριακή Ονομασία Εδέσματος
Ελληνική Ονομασία - Περιγραφή
Πρόκειται για κρέας με σιτάρι.
Ετυμολογία - Γλωσσικές Παρατηρήσεις
ΕΤΥΜ. Δύο ετυμολογικές εκδοχές για το ρέσι αναφέρονται στη νοστιμιά του: κατά μεν τον Κωνσταντίνο Γ. Γιαγκουλλή (2014, λήμμα ρέσιν,το, 460) η λέξη ρέσι προέρχεται από το ρήμα αρέσκω, κατά δε τον Ρόη Παπαγγέλου (2001) από το ρήμα «ρεσίζουσιν», δηλαδή ορέγονται.
Υλικά Συνταγής
Εκδοχή Α΄: κατσικίσιο κρέας ή κοτόπουλο σιτάρι αλάτι λεμόνι Εκδοχή Β΄: 2½ κιλά κρέας χοιρινό ή αρνί ή ρίφι, ανάλογα με την προτίμησή μας (μπορεί να συμπεριληφθεί και η ουρά του προβάτου, η βάκλα) 3-4 κιλά σιτάρι χοντροκοπανισμένο αλάτι νερό Εκδοχή Γ΄: κατσικίσιο κρέας 4 κιλά κρεμμύδια σιτάρι αλάτι
Εκτέλεση Συνταγής
Εκδοχή Α΄: Σε μια κατσαρόλα βάζουμε το κρέας με νερό να κοχλάσει για αρκετές ώρες, μέχρι να γίνει μαλακό. Μόλις μαλακώσει καλά, βγάζουμε τα κόκκαλα και το ξαναβάζουμε στην κατσαρόλα. Μετά προσθέτουμε το σιτάρι το οποίο έχουμε περάσει πρώτα από το χερομύλι. Ρίχνουμε αλάτι και λεμόνι και το αφήνουμε στη φωτιά να ψηθεί σιγά-σιγά (η φωτιά καλύτερα να είναι με τα ξύλα) (Προφ. μαρτυρία: Άννα Νικολάου, 61 ετών, Κυπερούντα - Λεμεσός, στις Κούρρη και Λαζάρου 2007, αδημοσίευτα στοιχεία). Εκδοχή Β΄: Πλένουμε πολύ καλά το κρέας, ώστε να μην έχει ούτε ίχνος αίματος και το τοποθετούμε στον πυθμένα μιας βαθιάς κατσαρόλας. Πλένουμε το σιτάρι το οποίο μπαίνει πάνω από το κρέας. Υπολογίζουμε να αφήνουμε απόσταση περίπου 10 εκατ. κάτω από το χείλος της κατσαρόλας. Προσθέτουμε νερό να καλύψει τα υλικά. Τοποθετούμε σε χαμηλή φωτιά και σε κάποια απόσταση από το μάτι. Δεν ανακατεύουμε, όμως προσθέτουμε κατά διαστήματα νερό. Όταν αρχίσουν να ψήνονται τα υλικά, αρχίζουμε το ανακάτεμα και προσθέτουμε και το αλάτι. Αν χρειάζεται και άλλο νερό, προσθέτουμε ανά διαστήματα ένα φλιτζάνι κάθε φορά. Επιδίωξη είναι να λειώσουν τα υλικά και να γίνουν σαν πηχτός χυλός. Στη συνέχεια, αποσύρουμε από τη φωτιά και σκεπάζουμε την κατσαρόλα για ν’ απορροφηθούν τυχόν υγρά και σερβίρουμε το ρέσι πριν κρυώσει (Υπουργείο Γεωργίας 2010, Κυπριακά παραδοσιακά παρασκευάσματα, 20-21). Εκδοχή Γ΄: Στο Λιμνάτι ο κ. Γιώργος Ζαβρός παρασκευάζει ρέσιν για διάφορους γάμους και εκδηλώσεις. Ο ίδιος έμαθε από τον θείο του που πήγαινε και τον βοηθούσε.Το Σάββατο το πρωί θα σφάξει την αίγια, συνήθως μεγάλης ηλικίας για να είναι το κρέας της σφικτό και να έχει αρκετό λίπος. Θα το καθαρίσει και θα το κόψει σε μεγάλα κομμάτια. Το απόγευμα θα βάλει τα κρέατα μαζί με νερό μέσα στο χαρτζί και θα το βάλει πάνω στην νιστιά για να βράσει. Θα προσθέσει άλας και ακολούθως θα το ξαφρίζει. Θα προσθέσει 4 κιλά κρεμμύδια κομμένα σε φέτες και θα σιγοψήνονται μέχρι την Κυριακή το πρωί. Την Κυριακή το πρωί θα αφαιρέσει το κρέας από το χαρτζί και θα το καθαρίσει από τα κόκκαλα. Στην συνέχεια θα κουλιάσει το ζωμό σε άλλο χαρτζί. Θα καθαρίσει καλά το πρώτο χαρτζί και θα βάλει μέσα το καθαρισμένο κρέας και τον ζωμό. Θα βάλει το χαρτζί πάνω στην νιστιά μέχρι να βράσει. Θα πλύνει το σιτάρι καλά, που είναι ήδη αλεσμένο, και θα το βάλει μέσα στο χαρτζί και θα το ανακατεύει για 3-4 ώρες. Κατά την διάρκεια του ανακατέματος προσθέτει νερό και άλας. Στην αρχή η φωτιά είναι δυνατή και στην συνέχεια μειώνει την ένταση της. Την τελευταία ώρα το ρέσιν ψήνεται μόνο με τα κάρβουνα. Το κατεβάζει από την νυστιά, το σκεπάζει και το αφήνει για 4-5 ώρες για να απορροφήσει το σιτάρι τον ζωμό. Μετά τις ώρες αυτές το ρέσιν είναι έτοιμο για κατανάλωση (Κοινοτικό Συμβούλιο Λιμνατίου, «Παραδοσιακά προϊόντα»).
Μέθοδος Μαγειρέματος
ψήσιμο σε κατσαρόλα ή καζάνι (χαρτζ̆ίν)
Σχόλια Συνταγής
Λειτουργικός & Συμβολικός Ρόλος
Διατροφική Αξία και Σημασία στη Διατροφή των Κυπρίων
Θα πρέπει να αναφέρουμε ότι το ρέσιν παρασκευάζεται και σήμερα στους παραδοσιακούς κυπριακούς γάμους (Φαρμακίδης 2002).
Εορταστικές Περιστάσεις
Το ρέσιν σερβιρόταν κυρίως στους γάμους. Η διαδικασία της τελετουργικής παρασκευής του άρχιζε δύο-τρεις μέρες πριν από τον γάμο και αποτελούσε μέρος των εθίμων του παραδοσιακού κυπριακού γάμου. Το ρέσιν ήταν έδεσμα που προσφέροταν επίσης και στα γαμήλια γέντια των Τουρκοκυπρίων. Το σιτάρι καθαριζόταν και στη συνέχεια μεταφερόταν, μέσα σε σκαφίδια σκεπασμένα με κόκκινες μαντίλες και με συνοδεία μουσικών οργάνων και τραγουδιών, στην βρύση του χωριού. Εκεί οι κοπέλες που βοηθούσαν στην προετοιμασία του γάμου το έπλεναν και κατόπιν το μετέφεραν πίσω στο σπίτι όπου το άπλωναν για να στεγνώσει. Την επόμενη μέρα, πάλι με την συνοδεία μουσικών οργάνων και τραγουδιών, το άλεθαν. Το άλεσμα του γινόταν στο χερομύλι που όμως το γύριζαν ανάποδα. Με αυτό τον τρόπο το σιτάρι δεν έλειωνε αλλά ξεφλουδιζόταν και έσπαζε ελαφρά. Μετά το έψηναν. Το ψήσιμο του σιταριού γινόταν σε μεγάλα δοχεία (καζάνια) και μέσα στον ζωμό στον οποίο πριν είχαν βραστεί και ψηθεί τα κρέατα. Κομμάτια κρεάτων και λίπη αφήνονταν μέσα στα καζάνια, μαζί με το σιτάρι. Πρόσθεταν δε και διάφορα αρωματικά. Το ψήσιμο έπαιρνε πολλές ώρες και απαιτούσε συνεχές ανακάτεμα με μεγάλη ξύλινη κουτάλα. Τελικά γινόταν ένας εύγευστος πηκτός χυλός. Σήμερα ρέσιν παρασκευάζεται ακόμη σε μερικές μεμονωμένες περιπτώσεις όπου ο γάμος ακολουθεί τα παλιά παραδοσιακά έθιμα, ωστόσο δεν ακολουθείται ολόκληρο το παλιό τελετουργικό της προετοιμασίας και της παρασκευής του (Κοινοτικό Συμβούλιο Λιμνατίου, «Παραδοσιακά προϊόντα»).
Συμβολικές Χρήσεις
Εκτός από τους γάμους, οι τούρκοκύπριοι το παρασκεύαζαν και στην εορτή του Βαϊραμίου αλλά και σε περιόδους ανομβρίας (Φαρμακίδης 2002, 129). Στην ανομβρία, αφού απαγγελλόταν προσευχή από τον Χότζα, μοίραζαν ρέσι στους φτωχούς του χωριού ανεξαρτήτως θρησκεύματος.
Χρήση από Ηλικιακές Ομάδες
Συμπληρωματικές Πληροφορίες & Βιβλιογραφία
Χρονολογία
Συμπληρωματικά Στοιχεία
Δείτε στον πιο κάτω σύνδεσμο το τραγούδι για την παρασκευή του ρεσιού: http://www.youtube.com/watch?v=406D1HuUc5c. ** Για το ρέσιν γενικά, βλ. λήμμα ρέσιν,το στην κατηγορία Τρόφιμα.
Βιβλιογραφικές Αναφορές
Γιαγκουλλής Κ. Γ. (2014), Θησαυρός της Μεσαιωνικής και Νεότερης Κυπριακής Διαλέκτου. Ερμηνευτικός, Ετυμολογικός, Φρασεολογικός και Ονοματολογικός, Βιβλιοθήκη Κυπρίων Λαϊκών Ποιητών,74, Λευκωσία. Κοινοτικό Συμβούλιο Λιμνατίου, «Παραδοσιακά προϊόντα», http://www.limnati.org/gr/traditional-products-lgr. Κούρρη Π. και Λαζάρου Σ. (επιμ.) (2007), Παραδοσιακές συνταγές του χωριού Κυπερούντα (αδημοσίευτα στοιχεία). Παπαγγέλου Ρ. (2001), Το Κυπριακό Ιδίωμα, Εκδόσεις Ιωλκός, Λευκωσία. Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος, Τμήμα Γεωργίας (2010), Κυπριακά παραδοσιακά παρασκευάσματα, Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών, Λευκωσία. Φαρμακίδης Ξ. Π. (2002), «Κυπριακά Εδέσματα», Λαογραφική Κύπρος 32,52, 129. Πηγή φωτογραφίας: «Ρέσιν» (Αρχείο Α. Ματάλα)
Ερευνητής / Καταχωρητής
Στάλω Λαζάρου, Αντωνία Ματάλα, Δήμητρα Δημητρίου, Βαρβάρα Γιάγκου, Αργυρώ Ξενοφώντος
Φωτογραφίες
Συνημμένα
Βρέθηκε μία εγγραφή.
1
Τίτλος
Διατροφική ανάλυση της συνταγής για το ρέσι (Χ. Τσιάκλα, 2011).
Περισσότερα
Σχετικό Περιεχόμενο - Σιτηρέσιο
Γαμήλια φαγητά και έθιμα (Δίκωμο)
Γαμήλια φαγητά και έθιμα (Μιτσερό)
Γαμήλια φαγητά τον 20ον αι.
Η προετοιμασία που ακολουθείτο πριν από τον γάμο για την ετοιμασία των φαγητών, τα φαγητά του γάμου, τα τρόφιμα ως γαμήλια δώρα.
Σχετικό Περιεχόμενο - Συνταγές
Κόλλυφα
"... όταν στεγνώσει το σιτάρι το βάζουμε μαζί με όλα τα υπόλοιπα άλλα υλικά στο πανέρι (κούννες, ρόδια, σταφίδες, σουσάμι και γλυκάνισο), τα ανακατεύουμε καλά και είναι έτοιμα για την εκκλησία." (Αντρέας Ιωάννου, Παναγιώτα Ιωάννου, Κυπερούντα)
Λουκούμια του γάμου
Τα λουκούμια, όπως αποκαλούνταν οι κουραμπιέδες, προσφέρονταν ως κεραστικό σε εορταστικές περιστάσεις, κυρίως στους γάμους αλλά και στις ονομαστικές γιορτές. Δείτε εδώ βίντεο για την παρασκευή των λουκουμιών.
παστίτσ̆ια (παστίτσια) με αμύγδαλο,τα
Το κυπριακό παστίτσιν αποτελεί κεραστικό που προσφέρεται στους καλεσμένους κατά τον γάμο ή τον αρραβώνα. Η χρήση του απαντάται σε ολόκληρο το νησί, ενώ η συγκεκριμένη συνταγή προέρχεται από τη Λεμεσό. Φτιαχνόταν στο ζαχαροπλαστείο «Το Χαλέπι», δίπλα από τη Σχολή Καλογραιών.
Πισίες Βουνιού Λεμεσού
"Στα παλιά χρόνια όταν επαντρεύκετουν η νύφη τζ' ο γαμπρός, η κουμέρα τζιαι η μάνα της νύφης έκαμναν πισίες για να τραττάρουν τους καλεσμένους που ήρταν να ευχηθούν στο αντρόυνο. Παλιά ο γάμος εδιαρκούσε τρεις ολόκληρες μέρες. Το κέρασμα με πισίες εγίνετουν τη Δευτέρα του γάμου." (Μαρίνα Κάττου, Βουνί Λεμεσού)
πουρκούριν πιλάφι,το
"Το πουργούρι παλιά το παράγαμε εμείς και δεν το αγοράζαμε έτοιμο. Πιο συγκεκριμένα παίρναμε 20 οκάδες σιτάρι και το ψήναμε σε χαρτζίν. Μετά απλώναμε ένα σεντόνι στο δώμα του σπιτιού και το απλώναμε πάνω του για 3-4 μέρες στον ήλιο για να ξεραθεί" (Προφ. μαρτυρία: Μαρία Γρηγορίου, 68 ετών, Άγιος Τύχωνας - Λεμεσός).
τιτσιρί(δ)ες πιλάφι,οι
Με την προσθήκη των λιπαρών τιτσιρίδων, το κοινό πουρκούρι (πιλάφι πουργούρι) αποκτά ιδιαίτερη γεύση και άρωμα.
Σχετικό Περιεχόμενο - Σχετική Βιβλιογραφία
Γιαγκουλλής, Κ. Γ., 2005. Θησαυρός κυπριακής διαλέκτου. Β΄ εκδ. Λευκωσία: Εκδόσεις Theopress.
Κοινοτικό Συμβούλιο Λιμνατίου, «Παραδοσιακά προϊόντα», http://www.limnatis.org/index.php?lang=el&article=11.
Κούρρη Π. και Λαζάρου Σ. (επιμ.) (2007), Παραδοσιακές συνταγές του χωριού Κυπερούντα (αδημοσίευτα στοιχεία).
Παπαγγέλου Ρ. (2001), Το Κυπριακό Ιδίωμα, Εκδόσεις Ιωλκός, Λευκωσία.
Πρωτοπαπά Κ. (2005), Έθιμα του παραδοσιακού γάμου στην Κύπρο, τ. Α΄- Β΄, Δημοσιεύματα του Κέντρου Επιστημονικών Ερευνών, XLV, Λευκωσία.
Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος, Τμήμα Γεωργίας (2010), Κυπριακά παραδοσιακά παρασκευάσματα, Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών, Λευκωσία.
Φαρμακίδης Ξ. Π. (2002), «Κυπριακά Εδέσματα», Λαογραφική Κύπρος 32,52, 129.
Σχετικό Περιεχόμενο - Τρόφιμα
Κεραστικό για μετά τον γάμο (ζιβανία με σταφίδες και κουφέττα)
Κουλουράκια γάμου
Κουλούρι γάμου
Στόλιζε την κολοκύθα του κρασιού με την οποία καλούσαν στο γάμο
κουραπιέδες αθηαινίτικοι,οι
Διαδεδομένο κεραστικό γάμου. Η ζύμη των κουραμπιέδων αποτελείται από αλεύρι, καβουρδισμένα αμύγδαλα και ζάχαρη, ενώ χρησιμοποιούνται επίσης διάφορα μυρωδικά, όπως η κανέλα.
Μηλιά
Συμβολικό παιχνίδι που παιζόταν στα τραπέζια του γάμου τη Δευτέρα. Συνδέεται με τα ζυμώματα και τη μαντική
Πρόσφορο γάμου
ρέσιν,το
Γαμήλιο φαγητό από πλιγούρι και ζουμί κρέατος.
Τρόφιμα ως δώρα γάμου
Θέμα
Περιεχόμενο
Το έργο συγχρηματοδοτείται από το Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας Κύπρου και τα Διαρθρωτικά Ταμεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Η ΔΕΣΜΗ 2008 χρηματοδοτείται από την Κυπριακή Δημοκρατία και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης της Ε.Ε
.
Πνευματικά Δικαιώματα
© 2010 - Εικονικό Μουσείο Κυπριακών Τροφίμων και Διατροφής