Σύνδεση
Αρχική
Έργο
Όραμα
Στόχοι
Οφέλη
Σε ποιους απευθύνεται
Πρόοδος έργου
Παραδοτέα
Μελλοντικά σχέδια
Δημοσιεύσεις
Λογότυπο Έργου
Συνεργάτες
Ερευνητική ομάδα
Συνεργάτες - Ερευνητές
Άλλοι συνεργάτες
Πρόσκληση σε συνεισφορά
Κύριοι Υποστηρικτές
Υποστηρικτές
Κατηγορίες Επιχορηγήσεων
Νέα
Συνδέσεις
Χάρτης Πύλης
Επικοινωνία
Τρόφιμα
Παραδοσιακές Συνταγές
Σιτηρέσιο - Γεύματα
Χώροι Παραγωγής και Διάθεσης
Τεχνικές Παραγωγής
Παραδοσιακά Σκεύη και Εργαλεία
Βιβλιογραφία
Περιήγηση σε Μουσεία Τροφίμων, Λαϊκής Τέχνης & Αγροτικής Ζωής
Διαφημίσεις Τροφίμων
Εκπαιδευτικές Εφαρμογές
Ιστορία Κυπριακών Βιομηχανιών Τροφίμων
Newsletter
λίστα
Κατάλογος ενημέρωσης
Updated list 30 09 14
Updated list 30 09 14b
DIAITOLOGOI
MASS MEDIA
LIST updated 22.1014
Συνέδριο Κυπρίων Γεύσεις
ΣΥΝΕΔΡΙΟ "ΚΥΠΡΙΩΝ ΓΕΥΣΕΙΣ"
23.10.14 xls
mme2test
Schools 25 10 14
TEST3
τεστ
TEST 10 1 17
ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ 11 10 17
SXOLEIA MESH & TEXNIKHS
em@il
*
Αναζήτηση Τεκμηρίων
Τίτλος
λαρτίν,το
Το λαρδί.
Ονομασία - Προέλευση
Λειτουργικός & Συμβολικός Ρόλος
Συμπληρωματικές Πληροφορίες & Βιβλιογραφία
Ονομασία - Προέλευση
Κυπριακή Ονομασία Τροφίμου
Ελληνική ονομασία - Περιγραφή
Πρόκειται για το λαρδί, δηλαδή χοιρινό λίπος (Γιαγκουλλής 2009, λήμμα λαρτίν,το - λάρτος,ο, 250). Το λίπος διατηρείται παστό ή καπνιστό και χρησιμεύει στη μαγειρική (Μπαμπινιώτης 2005, λήμμα λαρδί (το), 991). Με τον όρο λαρτίν ή λαρδίν νοείται το υποδόριο λίπος του χοίρου που φέρει και μέρος του δέρματος του ζώου.
Γλωσσικές Παρατηρήσεις
ΕΤΥΜ. < λαρδίον < μτγν. λάρδος < λατ. lar(i)dum (Γιαγκουλλής 2009, λήμμα λαρτίν,το - λάρτος,ο, 250; Μπαμπινιώτης 2005, λήμμα λαρδί (το), 991) [παστό κρέας] < αρχ. λαρινόν [λαρινόν,το = λιπαρό, παχύ], αγν. ετύμου (Μπαμπινιώτης 2005, λήμμα λαρδί (το), 991; Πέτρου-Ποιητού 2013, λήμμα Λαρτί, 75) γαλλ. lardon, ιταλ. lardo [lardo = χοιρινό κρέας, παχύ και αλατισμένο] (Κυπρή 1979 [2002²], λήμμα λαρδίν,το, 273)
Μέθοδος Εξασφάλισης
Οικιακή κτηνοτροφία
Μέθοδος Επεξεργασίας
Το λαρτίν το ετοίμαζαν στα χωριά της Κύπρου αφού αλάτιζαν και αποξήραιναν για δέκα περίπου ημέρες στον ήλιο μικρά κομμάτια του υποδόριου λίπους του χοίρου. «Έπαιρναν το χοιρινό λίπος από την πλάτη του χοίρου. Πρόσθεταν αλάτι και ρίγανη και το κρέμαγαν στον τοίχο για να ξεράνει. Το έβαζαν και στην τσιμινιάν να ξεράνει από την ανάκαπνη, γιατί ήταν χειμώνας και δεν είχε αρκετό ήλιο. Για να το φάνε, το έκοβαν φέτες- φέτες, το τηγάνιζαν ή το έβαζαν πάνω στα κάρβουνα και το έψηναν. Σημειώνεται ότι το λίπος ελάχιστα έλιωνε από το ψήσιμο. Το έτρωγαν με το ψωμί. Επίσης, όταν πήγαιναν έξω στις δουλειές, έπαιρναν λίγο από αυτό το παστό λίπος και το έψηναν αφού άναβαν λίγα ξύλα»(Προφ. μαρτυρίες: Ελένη Γεωργίου, 85 ετών, Κάμπος της Τσακκίστρας - Λευκωσία; Ανθούλλα Αριστοδήμου, 72 ετών, Κάμπος της Τσακκίστρας -Λευκωσία).
Λειτουργικός & Συμβολικός Ρόλος
Διατροφική Αξία και Σημασία στη Διατροφή των Κυπρίων
Το λαρτίν δεν χρησιμοποιούνταν ως «προστιθέμενο λίπος» στη μαγειρική, αλλά σαν ένας λιπαρός μεζές. Το λαρτίν συνήθιζαν να το τρώνε ως προσφάγι τους χειμερινούς μήνες, κυρίως στην επαρχία της Πάφου, μια περιοχή που υστερούσε σε γεωργική παραγωγή και πόρους. Αντίθετα, στην πλούσια πεδιάδα της Μεσαορίας η παρασκευή λαρδιού δεν ήταν διαδεδομένη (Ξιούτας 1978, 150). Τα παιδιά, ως μεσημεριανό στο σχολείο ή ως δειλινιάτικον, είχαν πάντοτε λαρτίν που το έτρωγαν με ψωμί, αφού πρώτα έβγαζαν το δέρμα. Το ίδιο έκαναν και οι γεωργοκτηνοτρόφοι όταν εργάζονταν μακριά από το σπίτι τους για να χορτάσουν την πείνα τους μέχρι το δείπνο. Το λαρδί ήταν το τυπικό δειλινιάτικο των βοσκών όσο ήταν στη βοσκή. Ο βοσκός αφαιρούσε το δέρμα του ζώου από το λαρδί με τον σουγιά του και το έτρωγε με ψωμί. Αλλά και το δέρμα που αφαιρούσαν, το καψάλιζαν στη φωτιά να κατσουριστεί, και το έτρωγαν κι αυτό (Ξιούτας 1978, 150).
Εορταστικές Περιστάσεις
Παρασκευαζόταν με το σφάξιμο του χοίρου παράλληλα με τη σ̆οιρόμυλλαν και τα άλλα προϊόντα του χοιρινού, την περίοδο των Χριστουγέννων.
Συμβολικές Χρήσεις
Χρήση από Ηλικιακές Ομάδες
Συμπληρωματικές Πληροφορίες & Βιβλιογραφία
Χρονολογία
Συμπληρωματικά Στοιχεία
Ο Χρύσανθος Στ. Κυπριανού (1970) αναφέρει ότι στο χωριό Τσακκίστρα έφτιαχναν με ένα ιδιαίτερο τρόπο το λαρτίν: μετά το αλάτισμα, το βάπτιζαν σε σκάφη που ήταν γεμάτη ξηρό κρασί για πέντε-έξι ημέρες. Στη συνέχεια, προσέθεταν μυρωδικά, όπως κόλιανδρο και ρίγανη, και το άφηναν στον ήλιο να αποξηρανθεί. Το ίδιο γινόταν και στα χωριά της Τηλλυρίας όπου η παραλλαγή αυτή ονομαζόταν λαρτίν το πατσάλιν δηλαδή «παρδαλόν λαρδί» (Ξιούτας 1978, 150).
Βιβλιογραφία
Γιαγκουλλής Κ. Γ. (2009), Θησαυρός Κυπριακής Διαλέκτου. Ερμηνευτικό, Ετυμολογικό, Φρασεολογικό και Ονοματολογικό Λεξικό της Μεσαιωνικής και Νεότερης Κυπριακής Διαλέκτου, Βιβλιοθήκη Κυπρίων Λαϊκών Ποιητών,70, Εκδόσεις Theopress, Λευκωσία. Κυπρή Θ. Δ. (επιμ.) (1979 [2002²]), Υλικά διά την σύνταξιν ιστορικού λεξικού της κυπριακής διαλέκτου, Μέρος Α΄, Γλωσσάριον Γεωργίου Λουκά, Δημοσιεύματα του Κέντρου Επιστημονικών Ερευνών, XLI, Λευκωσία. Κυπριανού Χ. Στ. (1970), Μερικές κυπριακές τροφές του χωριού Τσακκίστρα, Εκδόσεις Γυμνασίου Λαπήθου, Λάπηθος. Ξιούτας Π. (1978), Κυπριακή λαογραφία των ζώων, Δημοσιεύματα του Κέντρου Επιστημονικών Ερευνών, XXXVIII, Λευκωσία. Πέτρου-Ποιητού Ε. (2013), Από πού κρατάει η σκούφια τους. Λέξεις και ιστορίες από τον κόσμο της γεύσης, Εκδόσεις Επιφανίου, Λευκωσία. Προφ. μαρτυρίες: Ελένη Γεωργίου, 85 ετών, Κάμπος της Τσακκίστρας - Λευκωσία. Καταγραφή: Στάλω Λαζάρου, Οκτώβρης 2010. Ανθούλλα Αριστοδήμου, 72 ετών, Κάμπος της Τσακκίστρας -Λευκωσία. Καταγραφή: Στάλω Λαζάρου, Οκτώβρης 2010.
Ερευνητής / Καταχωρητής
Στάλω Λαζάρου, Δήμητρα Δημητρίου, Αντωνία Ματάλα, Αργυρώ Ξενοφώντος, Τόνια Ιωακείμ
Φωτογραφίες
Συνημμένα
Περισσότερα
Σχετικό Περιεχόμενο - Συνταγές
μυλλόπιττες,οι
Ντομάτες παστές
"Κόβουμε τις ντομάτες σε φέτες, τις πασπαλίζουμε με αλάτι και τις απλώνουμε στον ήλιο να ξεράνουν." (Δέσποινα Κυριάκου, Κυπερούντα)
Παστόσυκα
Παλαιότερα τα ξηρά άσπρα σύκα ονομάζονταν παστόσυκα, τα δε ξηρά βαζανάτα, μαξίλλες. Οι μαξίλλες παρασκευάζονται στην Πάφο. Οι πιο γλυκές και εύγευστες είναι αυτές της Λυσού και των Αρόδων (χωριά της Πάφου).
τιτσιρ(ιδ)όπιττες,οι
Πρόκειται για πίτες με τιτσιρίδες, τηγανητά, δηλαδή, κομμάτια χοιρινού λίπους.
τιτσιρί(δ)ες,οι
"Κόβουμε το λίπος του χοίρου σε μικρά κομμάτια. Τα τηγανίζουμε μέχρι να σουρώσουν καλά" (Προφ. μαρτυρία: Παναγιώτα Μικκελή, 41 ετών, Κυπερουντα - Λεμεσός, στις Κουρρή και Λαζάρου 2007, αδημοσίευτα στοιχεία).
Τιτσιρί(δ)ες σουβλάκια
"Τηγανίζουμε τις τιτσιρίδες και μετά βάζουμε μαϊντανό και λεμόνι. Τις βάζουμε πάνω στα ξυλάκια και τις τρώμε σαν σουβλάκι. (Ιφιγένεια Ελευθερίου, Κυπερούντα)
Σχετικό Περιεχόμενο - Σχετική Βιβλιογραφία
Γιαγκουλλής Κ. Γ. (2009), Θησαυρός Κυπριακής Διαλέκτου. Ερμηνευτικό, Ετυμολογικό, Φρασεολογικό και Ονοματολογικό Λεξικό της Μεσαιωνικής και Νεότερης Κυπριακής Διαλέκτου, Βιβλιοθήκη Κυπρίων Λαϊκών Ποιητών,70, Εκδόσεις Theopress, Λευκωσία.
Κυπρή Θ. Δ. (επιμ.) (1979 [2002²]), Υλικά διά την σύνταξιν ιστορικού λεξικού της κυπριακής διαλέκτου, Μέρος Α΄, Γλωσσάριον Γεωργίου Λουκά, Δημοσιεύματα του Κέντρου Επιστημονικών Ερευνών, XLI, Λευκωσία.
Κυπριανού Χ. Στ. (1970), Μερικές κυπριακές τροφές του χωριού Τσακκίστρα, Εκδόσεις Γυμνασίου Λαπήθου, Λάπηθος.
Ξιούτας Π. (1978), Κυπριακή λαογραφία των ζώων, Δημοσιεύματα του Κέντρου Επιστημονικών Ερευνών, XXXVIII, Λευκωσία.
Πέτρου-Ποιητού Ε. (2013), Από πού κρατάει η σκούφια τους. Λέξεις και ιστορίες από τον κόσμο της γεύσης, Εκδόσεις Επιφανίου, Λευκωσία.
Σχετικό Περιεχόμενο - Τρόφιμα
λαρτίν το πατσαλίν,το
Λίπος με κρέας.
Θέμα
Περιεχόμενο
Το έργο συγχρηματοδοτείται από το Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας Κύπρου και τα Διαρθρωτικά Ταμεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Η ΔΕΣΜΗ 2008 χρηματοδοτείται από την Κυπριακή Δημοκρατία και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης της Ε.Ε
.
Πνευματικά Δικαιώματα
© 2010 - Εικονικό Μουσείο Κυπριακών Τροφίμων και Διατροφής